Talijanska riječ za dečka ili djevojku ili zaručnicu?

Saznajte Svoj Broj Anđela

Bok,



Pitao sam se može li mi itko tko govori talijanski pomoći. Zbunjuju me riječi ragazza ili ragazzo i fidanzata ili fidanzato, jer sam mislio da fidanzata znači zaručnica ili zaruke, ali netko mi je rekao da to može značiti dečka (fidanzato) ili djevojku (fidanzata)? Ne razumijem to i pitao sam se je li to tako.

Ažuriranje:

Inače, tek učim govoriti talijanski i planiram iduće godine studirati u Italiji u inozemstvu. Jednostavno ne želim da me ovo zbuni ..:)

Ažuriranje 2:

Što ako ste zaručeni, nego kako biste rekli da je ovo moja zaručnica na talijanskom?

11 odgovora

  • PingvinOmiljeni odgovor

    dečko = dečko (mn. dečki)

    djevojka = djevojka (mn. djevojke)

    zaruka = ​​zaruka

    dječak = dječak (mn. dječaci)

    djevojka = djevojka (mn. djevojke)

    Venera u 4. kući

    (koristi se općenito za osobe između 14 i 29 godina)

    'il mio ragazzo / la mia ragazza' (doslovno, 'moj dječak / moja djevojčica') također se često koristi u značenju 'moj dečko / moja djevojka'.

    Zapravo, to je najčešće korišten oblik, pa je 'Ovo je moj zaručnik (e)' i '

    'moj čovjek' = 'moj čovjek'

    'la mia donna' = 'moja žena'

    koriste i osobe starije od tinejdžera.

    Kao na engleskom, kada ga roditelj kaže 'il mio ragazzo' = 'moj sin' ili (zapravo rjeđe, gotovo nikad) 'la mia ragazza' = 'kći'.

    neptun u 12. kući

    UREDI

    Žao mi je, amccoy, ali moram se složiti s tobom; takva vrsta 'službenog' angažmana na koji se referirate zapravo zapravo više ne postoji; 'ragazzo' i 'fidanzato' definitivno se koriste kao sinonimi. Kao i 'moroso / a'.

    O roditeljima ', iako nije uobičajen,' il mio ragazzo 'IS koristi se u značenju' moj sin '; svejedno sam razmišljao kad otac kaže 'il mio ragazzo' teško da misli na vlastitog zaručnika :)

    Izvor (i): Ja sam Talijan
  • manfro

    Djevojka na talijanskom

    Izvor (i): https://shrink.im/a9Uf9
  • Leanne

    Ova stranica vam može pomoći.

    PONOVNO:

    Talijanska riječ za dečka ili djevojku ili zaručnicu?

    Bok,

    Pitao sam se može li mi itko tko govori talijanski pomoći. Zbunjuju me riječi ragazza ili ragazzo i fidanzata ili fidanzato, jer sam mislio da fidanzata znači zaručnica ili zaruke, ali netko mi je rekao da to može značiti dečka (fidanzato) ili djevojku (fidanzata)? Ja ne...

    Izvor (i): talijanska riječ dečko djevojka zaručnica: https://biturl.im/l1An4
  • martox45

    Talijan sam, rodom sam i imam prebivalište u Toskani.

    Tko to ne zna, Toskana je regija u kojoj se govori talijanskim dijalektom najbližim čistom talijanskom jeziku.

    Ne odgovaram na vaše pitanje jer ste već dobili točan odgovor, ali želim vam pomoći da odlučite koji je točan među svim prethodnima ovdje gore.Pored onih koji griješe ili nisu cjeloviti recimo da je Pinguino 100% točno, dok Amccoy 1962 griješi samo kad napiše da se 'il mio ragazzo' ne može koristiti kao 'mio figlio' (moj sin). Imam 2 sina (37 i 28), ali kad razgovaram s drugim ljudima o njima, i dalje ih zovem 'i miei ragazzi' i nisam jedini ovdje.

    Stoga predlažem da odaberete Pinguinov odgovor.

    Izvor (i): Ja sam Talijan i prebivalište (Toskana)
  • ?

    Zaručnik na talijanskom

    Izvor (i): https://shrinks.im/a9L07
  • amccoy1962

    Također sam Talijan i ne slažem se s ovdje datim odgovorima drugih Talijana.

    Fidanzato o fidanzata odnosi se samo na onoga tko je zaručen.

    Moj dečko / moja djevojka prevedeno je u Moj dečko, moja djevojka.

    Obično se stariji ljudi pozivaju na svoje dečke / djevojke kao na mog partnera.

    Također, mi Talijani, ne koristimo mog dječaka za sina, ali koristimo il mio sina. Isto kao i za kćer, koristimo moju kćer.

  • b1931073

    Djevojka = djevojka

    Dečko = dečko.

    Dječak = dječak ili mladić

    Ragazza = djevojka ili mlada žena.

    Ali ako kažete: 'Questo é il mio ragazzo', a on je vaš dečko, isto je to 'fidanzato'.

    Izvor (i): Talijanski je moj drugi jezik.
  • cri

    Slažem se s martoxom, il toscano (prekrasna regija i predivan dijalekt), pinguino vam je dao najtočniji odgovor

    Prevoditelj sam i živim u Italiji. Sretno sljedeće godine :)

    737 broj anđela ljubav
  • Anonimno

    Uglavnom je to ragazzo / a. Mogli biste koristiti fidanzato / a također je prilično zamjenjiv. Ako ste mladi, vjerojatno biste koristili ragazzo, ali ako imate više od 30 godina, mogli biste koristiti fidanzato.

    Izvor (i): Godinama živio u Italiji
  • Anonimno

    Vau! Hvala vam! upravo ono što sam tražio. Odgovore sam potražio na drugim web stranicama, ali ih nisam uspio pronaći.

  • Prikaži više odgovora (1)

Saznajte Svoj Broj Anđela